Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

« Sure they stop , but it ain ’ t to eat . They ain ’ t hardly ever hungry . They ’ re just goddamn sick of goin ’ — get sick of it . Joints is the only place you can pull up , an ’ when you stop you got to buy somepin so you can sling the bull with the broad behind the counter . So you get a cup of coffee and a piece pie . Kind of gives a guy a little rest . » He chewed his gum slowly and turned it with his tongue .

«Конечно, они останавливаются, но это не для еды. Они почти никогда не бывают голодными. Им просто чертовски надоело идти, надоело это. Суставы — единственное место, где можно подъехать, а когда остановишься, тебе придется купить какую-нибудь булавку, чтобы можно было забросить быка бабой за прилавком. Так вы получите чашку кофе и кусок пирога. Своего рода дает парню немного отдохнуть. » Он медленно жевал жвачку и поворачивал ее языком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому