The manager was in his counting house , checking some kind of list . I had noticed him when we registered , a man of wisped hair and little need to shave . He was a furtive and a furthy man at once , and he had so hoped from our gaiety our outing was clandestine that I nearly signed his book " John Smith and wife " to give him pleasure . He sniffed for sin . Indeed he seemed to see with his long tender nose as a mole does .
Управляющий находился в своей конторе и проверял какой-то список. Я заметил его, когда мы регистрировались: мужчина с растрепанными волосами, которому не нужно было бриться. Он был одновременно скрытным и скрытным человеком и так надеялся, что благодаря нашему веселью наша прогулка окажется тайной, что я чуть не подписал его книгу «Джон Смит и жена», чтобы доставить ему удовольствие. Он понюхал грех. Действительно, он, казалось, видел своим длинным нежным носом, как крот.