If the dawn came up with any thunder , I didn ’ t hear it . All golden green it was when I came to it , dark of heather and pale with fern and yellowy red with wet dune sand , and not far away the Atlantic glittering like hammered silver . A twisted gaffer oak beside our house had put out near its root a lichen big as a pillow , a ridge - waved thing of gray pearly white . A curving graveled path led among the small township of doll houses to the shingled bungalow that had spawned them all . Here were office , postcards , gifts , stamps , and also dining room with blue - checkered tablecloths where we dolls could dine .
Если на рассвете и грянул гром, я его не услышал. Когда я подошел к нему, он был весь золотисто-зеленый, темно-вересковый, бледный от папоротника и желто-красный от мокрого песка дюн, а недалеко Атлантический океан сверкал, как чеканное серебро. Искривленный дуб, стоящий рядом с нашим домом, пустил у своего корня лишайник, большой, как подушка, волнистое существо серого жемчужно-белого цвета. Извилистая, посыпанная гравием дорожка вела среди небольшого городка кукольных домиков к крытому гонтом бунгало, которое их всех породило. Здесь был офис, открытки, подарки, марки, а еще столовая с скатертями в голубую клетку, где мы, куклы, могли обедать.