Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

She had drifted sweetly off with her Panic smile . I slipped my arm free and stood between the beds . The rain was over except for roof drip , and the quarter - moon glistened its image in a billion droplets . " Beaux rêves , my dearling dear . Don ’ t let the sky fall on us ! "

Она сладко ушла вдаль со своей панической улыбкой. Я высвободил руку и встал между кроватями. Дождь закончился, если не считать капель с крыши, и четверть луны сверкала миллиардами капель. «Beaux reves, моя дорогая дорогая. Не позволяй небу обрушиться на нас!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому