Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

I could feel my house , the old Hawley house , from half a block away . Last night it huddled in a web of gloom but this thunder - bordered eve it radiated excitement . A house , like an opal , takes on the colors of the day . Antic Mary heard my footsteps on the walk and she flickered out the screen door like a flame .

Я чувствовал свой дом, старый дом Хоули, за полквартала. Прошлой ночью оно окуталось паутиной мрака, но в этот грозовой вечер оно излучало волнение. Дом, как опал, приобретает цвета дня. Антик Мэри услышала мои шаги на прогулке и вылетела из сетчатой ​​двери, как пламя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому