Джон Стейнбек


Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

" You go to hell . Take the kids . " He tossed something like a spitball at me and it fell among the string beans . Mrs . Davidson watched him plunge away again down the street . I picked the green wad from the string beans — three twenty - dollar bills folded in a tight square .

«Иди ты к черту. Забери детей». Он швырнул в меня что-то вроде плевкового шарика, и тот упал среди фасоли. Миссис Дэвидсон смотрела, как он снова ныряет по улице. Я вытащил из стручковой фасоли зеленую пачку — три двадцатидолларовые купюры, сложенные в плотный квадрат.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому