She dressed as quickly and efficiently as a butcher whets his knife and she checked against a full - length mirror the way that same butcher tests his blade against his thumb . Speed but no rush , speed for the man who will not wait , and then — the casual slowness of the informed , the smart , the chic , the confident , the lady with pretty legs and immaculate white gloves . No man she passed failed to look after her . Miller Brothers ’ truckdriver whistled as he lumbered by with lumber and two high - school boys leveled slitted Valentino eyes at her and painfully swallowed the saliva that flooded their half - open mouths .
Она одевалась так же быстро и эффективно, как мясник точит свой нож, и сверялась с зеркалом в полный рост, как тот же мясник проверяет свое лезвие большим пальцем. Скорость, но без спешки, скорость для мужчины, который не будет ждать, а затем — непринужденная медлительность информированной, умной, шикарной, уверенной в себе женщины с красивыми ножками и безупречными белыми перчатками. Ни один мужчина, мимо которого она проходила, не заботился о ней. Водитель грузовика «Братьев Миллер» насвистывал, проезжая мимо с бревнами, а двое школьников уставились на нее прищуренными глазами Валентино и болезненно сглатывали слюну, заливавшую их полуоткрытые рты.