Marullo came in about ten o ’ clock and for a wonder he gave me a hand , weighing and wrapping and ringing up money on the cash register . He hadn ’ t helped around the store for a long time . Mostly he just wandered in and looked around and went out — like an absentee landlord . But this morning he helped to open the crates and boxes of fresh stuff when it came in . It seemed to me that he was uneasy and that he studied me when I wasn ’ t looking . We didn ’ t have time to talk but I could feel his eyes on me . I thought it must be hearing that I had refused the bribe . Maybe Morph was right . A certain kind of man , if he hears you have been honest , probes for the dishonesty that prompted it . The what ’ s - he - getting - out - of - it ? attitude must be particularly strong in men who play their own lives like a poker hand . The thought gave me a little chuckle but a deep one that didn ’ t even raise a bubble to the surface .
Марулло пришел около десяти часов и, к удивлению, помог мне взвесить, упаковать и прозвонить деньги в кассовом аппарате. Он уже давно не помогал в магазине. Чаще всего он просто заходил, осматривался и выходил — как отсутствующий домовладелец. Но сегодня утром он помог открыть ящики и коробки со свежими вещами, когда они пришли. Мне казалось, что ему не по себе и что он изучает меня, когда я не смотрю. У нас не было времени поговорить, но я чувствовала на себе его взгляд. Я подумал, что, должно быть, слышат, что я отказался от взятки. Возможно, Морф был прав. Определенный тип людей, если он слышит, что вы были честны, исследует нечестность, которая побудила вас к этому. Что он от этого получит? отношение должно быть особенно сильным у мужчин, которые играют свою жизнь как покерную комбинацию. Эта мысль вызвала у меня легкий смешок, но такой глубокий, что даже пузырь не поднялся на поверхность.