The leaky valve of the old box toilet hissed softly . Marullo wouldn ’ t get a new valve because the water wasn ’ t metered and who cared . I went to the front of the store and lifted a slotted two - pound weight from the old - fashioned balance scale . In the toilet I hung the weight on the chain above the oaken tassel . The toilet flushed and kept on flushing . I went back to the front of the store to listen and could hear it bubbling and scolding in the bowl . It ’ s a sound you can ’ t mistake for anything else . Then I returned the weight to its bar on the scale and took my place in my pulpit behind the counter . My congregation in the shelves stood waiting . Poor devils , they couldn ’ t get away . I particularly noticed the Mickey Mouse mask smiling down from its box in the pew of breakfast foods . That reminded me of my promise to Allen . I found the extension hand for grabbing things from top shelves and took a box down and stood it under my coat in the storeroom . When I was back in the pulpit , the next Mickey Mouse in line smiled down at me .
Прохудившийся клапан старого унитаза тихонько шипел. Марулло не купил бы новый клапан, потому что у воды не было счетчиков, и кого это волновало. Я подошел к передней части магазина и взял со старомодных весов двухфунтовую гирю с прорезями. В туалете я повесил гирю на цепочку над дубовой кисточкой. Туалет смывался и продолжал смывать. Я вернулся в переднюю часть магазина, чтобы послушать, и услышал, как он пузырится и журчит в миске. Это звук, который невозможно спутать ни с чем другим. Затем я вернул гирю на свое место на весах и занял свое место на кафедре за стойкой. Моя паства на полках стояла и ждала. Бедняги, они не смогли уйти. Я особенно заметил маску Микки Мауса, улыбающуюся из коробки на скамье с едой для завтрака. Это напомнило мне о моем обещании Аллену. Я нашел удлинительную руку, чтобы брать вещи с верхних полок, снял коробку и поставил ее под пальто в кладовке. Когда я вернулся за кафедру, следующий Микки Маус в очереди улыбнулся мне.