It always interested me to hear how philanthropic the taking of a profit can be . Stripped of its forward - looking , good - of - the - community clothing , Mr . Baker ’ s place was just what it had to be . He and a few others , a very few , would support the town ’ s present administrations until they had bought or controlled all the future facilities . Then they would turn the council and the Town Manager out and let progress reign , and only then would it be discovered that they owned every avenue through which it could come . From pure sentiment , he was willing to cut me in for a small share . I don ’ t know whether or not he had intended to let me know the timetable , or whether his enthusiasm got the better of him , but it did come through the generalities . The town election is July seventh .
Мне всегда было интересно услышать, насколько филантропическим может быть получение прибыли. Лишенный передовой и доброй общественной одежды, дом мистера Бейкера был именно тем, чем он должен был быть. Он и еще несколько человек, очень немногие, будут поддерживать нынешнюю администрацию города до тех пор, пока они не купят или не будут контролировать все будущие объекты. Тогда они выгонят совет и городского управляющего и позволят прогрессу царить, и только тогда обнаружится, что они владеют всеми возможными путями, по которым он может прийти. Из чистого чувства он был готов предложить мне небольшую долю. Я не знаю, собирался ли он сообщить мне расписание или нет, или его энтузиазм взял верх, но он все же проявился в общих чертах. Городские выборы состоятся седьмого июля.