Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

When the time comes that I must impart the mysteries of life to my son , which I have no doubt he knows , I must remember to inform him about hair . Armed with a kindly word for hair , he will go as far as his concupiscent little heart desires . I must warn him , however . He may kick , beat , drop , tousle , or bump them , but he must never — never — mess their hair . With this knowledge he can be king .

Когда придет время, когда я должен поведать моему сыну тайны жизни, в которых я не сомневаюсь, что он знает, я должен не забыть рассказать ему о волосах. Вооружившись добрым словом о волосах, он пойдет так далеко, как пожелает его похотливое маленькое сердечко. Однако я должен его предупредить. Он может пинать, бить, ронять, взъерошивать или толкать их, но он никогда – никогда – не должен портить им волосы. Обладая этим знанием, он может стать королем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому