Джон Стейнбек


Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

In the morning the out - of - coffee Margie was set for me like a bear trap . The same evening she drew a bead on Mary . If her behind bounced , I couldn ’ t see it . If anything was under her neat suit , it was hiding . She was a perfect guest — for another woman — helpful , charming , complimentary , thoughtful , modest . She treated me as though I had taken on forty years since the morning . What a wonderful thing a woman is . I can admire what they do even if I don ’ t understand why .

Утром Марджи без кофе была расставлена ​​для меня, как медвежий капкан. В тот же вечер она обратила внимание на Мэри. Если ее зад подпрыгивал, я этого не видел. Если что-то и было под ее аккуратным костюмом, то оно пряталось. Она была идеальным гостем для другой женщины — отзывчивой, очаровательной, комплиментарной, заботливой, скромной. Она относилась ко мне так, будто с того утра мне исполнилось сорок лет. Какая замечательная женщина. Я могу восхищаться тем, что они делают, даже если не понимаю, почему.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому