Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

" Take it — I ’ d sit up and beg for it . In my business they got all the loopholes closed . Practically everything you can do in a bank is against the law — unless you ’ re president . I don ’ t get you . What are you hoggle - boggling about ? If you were taking it away from Alfio lad , I ’ d say it wasn ’ t quite straight — but you ’ re not . You do them a favor , they do you a favor — a nice crisp green favor . Don ’ t be crazy . You ’ ve got a wife and kids to think of . Raising kids ain ’ t going to get any cheaper . "

«Возьмите — я бы сидел и умолял об этом. В моем бизнесе закрыли все лазейки. Практически все, что вы можете сделать в банке, противозаконно — если только вы не президент. Я вас не понимаю. О чем ты сбиваешь с толку? Если бы ты отнимал это у парня Альфио, я бы сказал, что это было не совсем прямо - но это не так. Ты делаешь им одолжение, они делают тебе одолжение - хорошая хрустящая корочка зеленая благосклонность. Не сходи с ума. Тебе нужно думать о жене и детях. Воспитывать детей дешевле не станет».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому