The store was greeny from the drawn shades over the big front windows . Again shelves to the ceiling , filled neatly with gleaming canned and glassed foods , a library for the stomach . On one side — counter , cash register , bags , string , and that glory in stainless steel and white enamel , the cold cabinet , in which the compressor whispered to itself . Ethan flipped a switch and flooded the cold cuts , cheeses , sausage , chops , steaks , and fish with a cold bluish neon glare . A reflected cathedral light filled the store , a diffused cathedral light like that of Chartres . Ethan paused to admire it , the organ pipes of canned tomatoes , the chapels of mustard and olives , the hundred oval tombs of sardines .
В магазине было зелено от задернутых штор на больших витринах. Снова полки до потолка, аккуратно заполненные блестящими консервами и застекленными продуктами, библиотека для желудка. С одной стороны — прилавок, кассовый аппарат, сумки, веревка и эта слава из нержавеющей стали и белой эмали, холодный шкаф, в котором шептал сам себе компрессор. Итан щелкнул выключателем и залил мясное ассорти, сыры, колбасу, отбивные, стейки и рыбу холодным голубоватым неоновым светом. Отраженный свет собора наполнил магазин, рассеянный свет собора, как в Шартре. Итан остановился, чтобы полюбоваться органными трубами из консервированных помидоров, часовенками из горчицы и оливок, сотней овальных гробниц из сардин.