Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
И проиграли бой / And we lost the fight A2

London set a match to the tin lantern and hung it on the tent pole , where it cast a pale , steady light . Mac took up a position in front of Bolter , and his muscled face broke into a derisive grin . " All right , Sonny Boy , " he said . " You been talkin ’ big , but I know you been wettin ’ your pants the whole time . I admit you can do all the things you say you can , but look what happens after . Your health service burned the tents in Washington . And that was one of the reasons that Hoover lost the labor vote . You called out guardsmen in ’ Frisco , and damn near the whole city went over to the strikers . Y ’ had to have the cops stop food from comin ’ in to turn public opinion against the strike . I ’ m not talkin ’ right an ’ wrong now , mister . I ’ m tellin ’ you what happens . " Mac stepped back a pace . " Where do you think we ’ re gettin ’ food and blankets an ’ medicine an ’ money ? You know damn well where we ’ re gettin ’ ’ em . Your valley ’ s lousy with sympathizers . Your ‘ outraged citizens ’ are a little bit outraged at you babies , and you know it . And you know , if you get too tough , the unions ’ ll go out . Truck drivers and restaurant men and field hands , everybody . And just because you do know it , you try to throw a bluff . Well , it don ’ t work . This camp ’ s cleaner ’ n the lousy bunk houses you keep for us on your ranches . You come here to try to scare us , an ’ it don ’ t work . "

Лондон поджег спичку к оловянному фонарю и повесил его на шест палатки, откуда он излучал бледный ровный свет. Мак занял позицию перед Болтером, и его мускулистое лицо расплылось в насмешливой ухмылке. — Хорошо, Сонни Бой, — сказал он. «Ты говорил слишком много, но я знаю, что ты все время обмачивал штаны. Я признаю, что ты можешь делать все, что говоришь, но посмотри, что произойдет потом. Ваша служба здравоохранения сожгла палатки в Вашингтоне. И это была одной из причин, по которой Гувер проиграл голосование рабочих. Вы вызвали гвардейцев во Фриско, и, черт возьми, почти весь город перешел на сторону забастовщиков. Вам пришлось заставить полицейских прекратить поступление еды, чтобы настроить общественное мнение против забастовка. Я сейчас не говорю ни правильного, ни неправильного, мистер. Я говорю вам, что происходит. Мак отступил на шаг. «Как вы думаете, где мы берем еду, одеяла, лекарства и деньги? Вы чертовски хорошо знаете, где мы их берем. В вашей долине полно сочувствующих. Ваши «возмущенные граждане» немного возмущены вы, детки, и вы это знаете. И вы знаете, если вы станете слишком жесткими, профсоюзы выйдут. Водители грузовиков, работники ресторанов и полевые рабочие, все. И только потому, что вы это знаете, вы пытаетесь блефовать. ...Ну, это не работает. В этом лагере чище, чем в паршивых бараках, которые вы держите для нас на своих ранчо. Вы приходите сюда, чтобы попытаться напугать нас, и это не работает.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому