Jim stood up and walked to the entrance just as a head was thrust in . " They ’ re goin ’ to bring out the coffin . Come on , you guys . " Jim stepped out between the tent - flaps . The mist still fell , blowing sideways , drifting like tiny , light snowflakes . Here and there the loose canvas of a tent moved soddenly in the wind . Jim looked down the street . The news had traveled . Out of the tents men and women came . They moved slowly in together and converged on the platform . And as their group became more and more compact , the sound of their many voices blended into one voice , and the sound of their footsteps became a great restlessness . Jim looked at the faces . There was a blindness in the eyes . The heads were tipped back as though they sniffed for something . They drew in about the platform and crowded close .
Джим встал и подошел к входу как раз в тот момент, когда ему просунули голову. «Они собираются вынести гроб. Давайте, ребята». Джим вышел между пологами палатки. Туман все еще падал, дул в стороны, скользил, как крошечные легкие снежинки. Тут и там рыхлое полотно палатки шевелилось на ветру. Джим посмотрел на улицу. Новости распространились. Из палаток вышли мужчины и женщины. Они медленно подошли друг к другу и сошлись на платформе. И по мере того, как их группа становилась все более и более компактной, звуки их многочисленных голосов сливались в один голос, а звук их шагов становился великим беспокойством. Джим посмотрел на лица. В глазах была слепота. Головы были запрокинуты назад, как будто они что-то принюхивались. Они окружили платформу и сгрудились вплотную.