Outside the tent a voice said , " That ’ s the place , that one with the light . " The flap raised and Dick entered . His hair was combed neatly . He held a grey cap in his hand . His grey suit was clean , but unpressed . Only his dusty , unpolished shoes showed that he had been walking through the country . He stood in the tent entrance , looking about . " Hi , Mac . Hello , Jim , " and to the girl , " Hi ya , baby ? " Her eyes brightened . A spot of red came into her cheeks . She drew the piece of blanket coquettishly down around her shoulders .
За палаткой голос сказал: «Вот то место, то, что со светом». Створка поднялась, и Дик вошел. Его волосы были аккуратно причесаны. В руке он держал серую кепку. Его серый костюм был чистым, но неглаженным. Только его пыльные, неначищенные ботинки свидетельствовали о том, что он гулял по стране. Он стоял у входа в палатку и осматривался. «Привет, Мак. Привет, Джим», и девушке: «Привет, детка?» Ее глаза прояснились. На ее щеках появилось красное пятно. Она кокетливо натянула кусок одеяла на плечи.