Mac sat down on a box . His voice grew cold . " Listen , mister , we ’ re goin ’ to camp on the Anderson place . Now the first thing you babies are goin ’ to think of is gettin ’ us off . That ’ s O . K . We ’ ll take our chance . The second thing you weasels are goin ’ to do is try to get back at Anderson . Now I ’ m tellin ’ you this , if any of your boys touch that property or hurt Anderson , if you hurt one single fruit tree , a thousand guys ’ ll start out an ’ every one of ’ em ’ 11 have a box of matches . Get it , mister ? Take it as a threat if you want to : you touch Anderson ’ s ranch and by Christ we ’ ll burn every fucking house and barn on every ranch in the Valley ! " Tears of fury were in Mac ’ s eyes . His chest shuddered as though he were about to cry .
Мак сел на ящик. Его голос стал холодным. «Послушайте, мистер, мы собираемся разбить лагерь на месте Андерсона. Теперь первое, о чем вы, малыши, подумаете, это вытащить нас. Это нормально. Мы воспользуемся своим шансом. Второе, о чем вы, ласки, — это Я собираюсь сделать это и попытаться отомстить Андерсону. Вот что я вам скажу: если кто-нибудь из ваших парней прикоснется к этой собственности или причинит вред Андерсону, если вы повредите одно-единственное фруктовое дерево, тысяча парней начнет У каждого из них '11 есть коробок спичек. Понял, мистер? Воспринимайте это как угрозу, если хотите: вы тронете ранчо Андерсона, и, клянусь Христом, мы сожжем каждый гребаный дом и сарай на каждом ранчо в Долине !" На глазах Мака стояли слезы ярости. Его грудь содрогнулась, как будто он собирался заплакать.