Mac went to the flap and brought them back , a round - wick Rochester lamp and a powerful gasoline lantern . " Some poor devil ’ s going to do his milking in the dark , " he said to Jim . He pumped up pressure in the gasoline lamp , and when he lighted it the mantles glared , a hard , white light , and the lantern ’ s hiss filled the tent . The crack of breaking wood and the sound of voices came in from outside .
Мак подошел к крышке и принес обратно: лампу «Рочестер» с круглым фитилем и мощный бензиновый фонарь. «Какой-то бедняга будет доить молоко в темноте», — сказал он Джиму. Он накачал давление в бензиновой лампе, и когда он зажег ее, мантии засияли резким белым светом, и шипение фонаря наполнило палатку. Треск ломающегося дерева и звуки голосов донеслись снаружи.