Jim sat under the hard white light typewriting letters . Occasionally he stopped and listened , his ears turned toward the door . Except for a kettle simmering huskily in the kitchen , the house was still . The soft roar of streetcars on distant streets , the slap of feet on the pavement in front only made the inside seem more quiet . He looked up at the alarm clock hanging to a nail on the wall . He got up and went into the kitchen and stirred the stew , and turned down the gas until each jet held a tiny blue globe .
Джим сидел под ярким белым светом и печатал буквы. Время от времени он останавливался и прислушивался, повернув уши в сторону двери. Если не считать чайника, хрипло кипящего на кухне, в доме было тихо. Тихий рев трамваев на дальних улицах, шлепанье ног по тротуару впереди только делали салон тише. Он взглянул на будильник, висевший на гвозде на стене. Он встал, пошел на кухню, помешивал тушеное мясо и убавлял газ, пока в каждой струе не появился крошечный синий шарик.