Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
И проиграли бой / And we lost the fight A2

" Yes . " Jim looked closely at him , a small man , neatly dressed in a dark suit . His thick hair was combed straight down on each side from the top in a vain attempt to cover a white scar half an inch wide that lay horizontally over the right ear . The eyes were sharp and black , quick nervous eyes that moved constantly about — from Jim to the card , and up to a wall calendar , and to an alarm clock , and back to Jim . The nose was large , thick at the bridge and narrow at the point . The mouth might at one time have been full and soft , but habitual muscular tension had drawn it close and made a deep line on each lip . Although the man could not have been over forty , his face bore heavy parenthetical lines of resistance to attack . His hands were as nervous as his eyes , large hands , almost too big for his body , long fingers with spatulate ends and flat , thick nails . The hands moved about on the desk like the exploring hands of a blind man , feeling the edges of paper , following the corner of the desk , touching in turn each button on his vest . The right hand went to the electric plate and pulled out the plug .

"Да." Джим внимательно посмотрел на него, маленького человека, аккуратно одетого в темный костюм. Его густые волосы были зачесаны вниз по бокам сверху в тщетной попытке прикрыть белый шрам шириной в полдюйма, лежащий горизонтально над правым ухом. Глаза были острыми и черными, быстрые нервные глаза, которые постоянно перемещались — от Джима к карточке, затем к настенному календарю, к будильнику и обратно к Джиму. Нос был большой, толстый у переносицы и узкий на кончике. Рот, возможно, когда-то был полным и мягким, но привычное напряжение мускулов сжало его и образовало глубокую линию на каждой губе. Хотя этому человеку не могло быть больше сорока, на его лице виднелись толстые морщины сопротивления нападению. Руки его нервничали так же, как глаза, большие руки, почти слишком большие для его тела, длинные пальцы с лопатообразными концами и плоские толстые ногти. Руки двигались по столу, как исследующие руки слепого, ощупывая края бумаги, следуя за углом стола, по очереди касаясь каждой пуговицы на его жилете. Правая рука потянулась к электрической плите и выдернула вилку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому