From outside the barn came a cry of men and the double clang of shoes on metal . For the first time Lennie became conscious of the outside . He crouched down in the hay and listened . « I done a real bad thing , " he said . « I shouldn ’ t of did that . George ’ ll be mad . An ’ . . . he said . . . an ’ hide in the brush till he come . He ’ s gonna be mad . In the brush till he come . Tha ’ s what he said . » Lennie went back and looked at the dead girl . The puppy lay close to her . Lennie picked it up . « I ’ ll throw him away , " he said . « It ’ s bad enough like it is . » He put the pup under his coat , and he crept to the barn wall and peered out between the cracks , toward the horseshoe game . And then he crept around the end of the last manger and disappeared .
Из-за сарая послышался мужской крик и двойной стук ботинок по металлу. Впервые Ленни осознал внешний мир. Он присел на сено и прислушался. «Я сделал очень плохой поступок, — сказал он. — Мне не следовало этого делать. Джордж разозлится. И… он сказал… и спрячется в кустах, пока он не придет. Безумный. В кустах, пока не пришел. Вот что он сказал. »Ленни вернулся и посмотрел на мертвую девочку. Щенок лежал рядом с ней. Ленни поднял его. «Я выброшу его», - сказал он. «Это и так достаточно плохо. » Он положил щенка под пальто, подкрался к стене сарая и выглянул сквозь щели в сторону игры в подковы. А затем он прокрался к концу последних яслей и исчез.