She turned to Lennie . « I ’ m glad you bust up Curley a little bit . He got it comin ’ to him . Sometimes I ’ d like to bust him myself . » She slipped out the door and disappeared into the dark barn . And while she went through the barn , the halter chains rattled , and some horses snorted and some stamped their feet .
Она повернулась к Ленни. «Я рад, что ты немного разгромил Керли. Он понял, что это к нему пришло. Иногда мне хочется арестовать его самому. » Она выскользнула за дверь и исчезла в темном сарае. И пока она шла через сарай, цепи поводьев гремели, некоторые лошади фыркали, а некоторые топали ногами.