Candy ’ s face had grown redder and redder , but before she was done speaking , he had control of himself . He was the master of the situation . « I might of knew , " he said gently . « Maybe you just better go along an ’ roll your hoop . We ain ’ t got nothing to say to you at all . We know what we got , and we don ’ t care whether you know it or not . So maybe you better jus ’ scatter along now , ‘ cause Curley maybe ain ’ t gonna like his wife out in the barn with us ‘ bindle stiffs . ’ "
Лицо Кенди становилось все краснее и краснее, но прежде чем она закончила говорить, он взял себя в руки. Он был хозяином ситуации. — Я мог бы знать, — мягко сказал он. — Может, тебе лучше пойти и покрутить обруч. Нам вообще нечего тебе сказать. Мы знаем, что у нас есть, и нас не волнует, знаешь ты это или нет. Так что, возможно, тебе лучше сейчас разойтись, потому что Керли, возможно, не понравится, что его жена сидит в сарае с нами, «связанными придурками».