Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
О мышах и людях / About mice and humans B1

Crooks said , « I didn ’ t mean to scare you . He ’ ll come back . I was talkin ’ about myself . A guy sets alone out here at night , maybe readin ’ books or thinkin ’ or stuff like that . Sometimes he gets thinkin ’ , an ’ he got nothing to tell him what ’ s so an ’ what ain ’ t so . Maybe if he sees somethin ’ , he don ’ t know whether it ’ s right or not . He can ’ t turn to some other guy and ast him if he sees it too . He can ’ t tell . He got nothing to measure by . I seen things out here . I wasn ’ t drunk . I don ’ t know if I was asleep . If some guy was with me , he could tell me I was asleep , an ’ then it would be all right . But I jus ’ don ’ t know . » Crooks was looking across the room now , looking toward the window .

Крукс сказал: «Я не хотел тебя напугать. Он вернется. Я говорил о себе. Парень сидит здесь один ночью, возможно, читает книги, или думает, или что-то в этом роде. Иногда он начинает думать, и ему нечего сказать, что так, а что не так. Может быть, если он что-то и увидит, то не знает, правильно это или нет. Он не может повернуться к другому парню и спросить, видит ли он это тоже. Он не может сказать. Ему нечем было измерить. Я видел кое-что здесь. Я не был пьян. Я не знаю, спал ли я. Если бы со мной был какой-нибудь парень, он мог бы сказать мне, что я сплю, и тогда все было бы в порядке. Но я просто не знаю. » Крукс теперь оглядывал комнату, глядя на окно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому