He leaped into the air , spun round , fell , laid his ear to the earth , and then , with incredible swiftness , ran uphill from the glade . Once he halted to listen , and then , so bent that he appeared to run on all - fours , and yelping like a stricken beast , he vanished into the shades . . . . In a pause of the wind David heard his movements grow fainter , and he thought he heard , too , a murmur of voices as at Beltane and Lammas . It seemed to him that these voices were now like the distant baying of hounds .
Он подпрыгнул в воздух, развернулся, упал, прижался ухом к земле, а затем с невероятной быстротой побежал в гору с поляны. Однажды он остановился, чтобы послушать, а затем, согнувшись так, что казалось, что он бежал на четвереньках, и визжал, как раненый зверь, он исчез в тени. . . . Во время паузы ветра Дэвид услышал, как его движения стали слабее, и ему показалось, что он услышал также и ропот голосов, как в Белтайне и Ламмасе. Ему казалось, что эти голоса теперь походили на далекий лай гончих.