" Weel , since ye ’ re so pressin ’ I ’ ll do your will . There ’ s no half a mile differ in the roads . " But the words did nothing to break the spell which choked him . They were like the wry - mouthed bravado of a criminal at the gallows ’ foot .
«Ну, раз уж вы так настойчивы, я исполню вашу волю. Разницы в дорогах нет и на полмили». Но слова не смогли разрушить чары, которые душили его. Они напоминали кривую браваду преступника у подножия виселицы.