But it seems I must take my orders from this child , when I hoped to slip off cannily to a cleaner countryside . . . . Ugh , Katrine , my dear , I wish you had set me an easier task than to sweep the midden of Woodilee and turn sexton . "
Но, похоже, мне придется подчиняться приказам этого ребенка, хотя я надеялся незаметно ускользнуть в более чистую сельскую местность. . . . Ох, Катрин, моя дорогая, мне бы хотелось, чтобы ты поставила мне задачу полегче, чем подметать мусор в Вудили и превращаться в пономаря. "