The news left Isobel staring . " His promised wife , " she stammered . " Heard ye ever the like - - the manse o ’ Woodilee to seek a mistress from Calidon ! . . . But the mair reason why ye suld tak ’ tent . There ’ s nae place for a bonny doo like yersel ’ in this stricken parish - - ye canna help ithers and ye may get your ain death . Awa ’ hame , my braw leddy , for the minister has eneuch to trouble him without concern for his joe . "
Эта новость заставила Изобель пристально посмотреть. «Его обещанная жена», — пробормотала она. -- Слышали вы когда-нибудь о подобном: особняк Вудили ищет любовницу из Калидона!.. Но главная причина, по которой вы можете взять палатку. В этом пострадавшем приходе нет места таким милым дурочкам, как Йерсель... Вы не можете помочь этому, и вы можете получить свою смерть. Ава дома, моя храбрая леди, потому что у министра есть достаточно, чтобы беспокоить его, не заботясь о его игре.