Джон Бакен

Отрывок из произведения:
Запретный лес / The Forbidden Forest B2

" Havers ! " she cried . " There ’ s a decency in a ’ things , and ye canna mate a blood - horse wi ’ a cadger ’ s powny . Wedlock , as I weel ken , is nae business o ’ kissin ’ and rhymin ’ , but a sober contrack , and if twa folks are gaun to live cantily thegither , they maun see that mair than their hearts are weel agreed . There maun be a chance - - there ’ s nae certainty in this perishin ’ world - - o ’ a bien doun - settin ’ , and a sufficiency o ’ gear , and a life that will be guid for baith .

«Хейверс!» воскликнула она. «В вещах есть порядочность, и нельзя скрестить кровавую лошадь с пони попрошайки. Брак, насколько я знаю, - это не поцелуи и рифмы, а трезвый договор, и если два человека собираются жить вместе, они, скорее всего, увидят это, чем их сердца хорошо сойдутся. Там может быть шанс - в этом гибнущем мире нет уверенности - или bien doun-setting, и достаточное количество снаряжения, и жизнь, которая будет вести за приманкой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому