It was what any woman crazed with pain might confess in the hope of winning respite . Most of the details he remembered from his boyhood as common talk ; the witch - cake rhyme he had sung himself ; the charm to fill Bessie ’ s meal - ark during the winter he knew to be false , for she had nearly died of want , and he had fed her from the manse kitchen . . . . He had seen her in the Wood , and yet there was no mention of the Wood . Chasehope had been present at the torture , and doubtless his fell influence had kept her rhapsody away from the point of danger . The poor soul was guilty , but not of this childishness .
Это то, в чем могла бы признаться любая обезумевшая от боли женщина в надежде получить передышку. Большинство подробностей своего детства он помнил как обычные разговоры; стишок о ведьмовском пироге, который он спел сам; он знал, что заклинание наполнять ковчег Бесси с едой зимой было ложным, поскольку она чуть не умерла от нужды, а он кормил ее из кухни особняка. . . . Он видел ее в Лесу, но о Лесе не упоминалось. Чейсхоуп присутствовал при пытках, и, несомненно, его пагубное влияние удержало ее рапсодию от опасной точки. Бедная душа была виновата, но не в этом ребячестве.