Джон Бакен

Отрывок из произведения:
Запретный лес / The Forbidden Forest B2

" He arrived yestreen and is bidin ’ wi ’ Chasehope . Yon was him in the kirk the day , yon body wi ’ the fernietickles [ freckles ] and the bleary een . They ca ’ him Kincaid - - John Kincaid , and he ’ s frae Newbottle way - - anither than a guid ane , if a ’ tales be true . Eh , sir , this is a shamefu ’ business , routin ’ out puir auld bodies and garrin ’ them gie daft answers , and syne delatin ’ them on what they ca ’ their confessions . There ’ s naebody safe that hasna a power o ’ keepin ’ a calm sough and giein ’ back word for word . I wadna be feared mysel ’ o ’ ony Kincaid , but if you was to cross - speir me , Mr . David , wi ’ your searchin ’ een , I daresay ye could get me to own up to ony daftness ye liked to pit to me . I dinna aud wi ’ this prickin ’ o ’ witches , and I can find nae warrant for it in the Word . Belike it ’ s some device that thae weary Embro lawyers hae howkit out o ’ their rotten herts . "

«Он прибыл вчера и встречается с Чейсхоупом. В тот день он был в церкви, это тело с веснушками и мутной кожей. Его называют Кинкейдом, Джоном Кинкейдом, и он из Ньюботтла. -- А не руководство, если верить рассказам. Эх, сэр, это постыдное дело, изгонять старых людей и забирать у них глупые ответы, а также разъяснять им, что они могут сделать. их признания. Нет никого в безопасности, кто не в силах сохранять спокойствие и отвечать слово в слово. Я бы не боялся ни одного Кинкейда, но если бы вы перечеркнули меня, мистер Дэвид, Смею предположить, что с помощью твоих поисков ты смог бы заставить меня признаться в любой глупости, которую ты хотел мне внушить. Похоже, это какое-то устройство, которое усталые адвокаты Эмбро выбивают из своих гнилых сердец.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому