He had expected to find a house garrisoned and dragooned , and had invented an errand of ministerial duty to explain his presence . He found instead a normal Calidon - - the evening bustle about the gates , an open door , and Katrine herself taking the air in the pleasance beside the dovecot . She came towards him with bright inquiring eyes .
Он ожидал найти дом с гарнизоном и драгунами, и придумал министерское поручение, чтобы объяснить свое присутствие. Вместо этого он нашел обычного Калидона — вечернюю суету у ворот, открытую дверь и саму Катрину, наслаждающуюся воздухом возле голубятни. Она подошла к нему с яркими вопросительными глазами.