It was my lord ’ s notion that I should throw myself on your compassion , for it ’ s a queer thing , I own , for a cavalier to be seeking a hiding - place in a manse , though Mark Kerr has had some unco ports in his day . I mind in Silesia - - But there ’ s no time for soldiers ’ tales . You ’ ll be wanting me out of this as soon as I can put foot to ground , and it ’ s blithe I ’ ll be to humour you . My leg is setting brawly , says that auld wife who is my chirurgeon , and in less than a week I ’ ll be fit to go hirpling on my road . "
По мнению милорда, я должен отдаться вашему состраданию, потому что, признаюсь, это странно, когда кавалер ищет укрытие в особняке, хотя у Марка Керра в свое время случались кое-какие неудачи. Я думаю в Силезии - Но там не до солдатских рассказов. Вы захотите, чтобы я избавился от этого, как только я смогу встать на землю, и я буду беспечно вас ублажать. У меня нога резко подгибается, говорит старая жена, мой хирург, и меньше чем через неделю я буду в состоянии ходить по дороге. "