" No yet , forbye a wedder o ’ Richie Smail ’ s that Douglas ’ s dragoons brandered and ate yestreen at the Red Swire . But ony moment a vial may be opened . - - What hinders Montrose to come rauvagin ’ this airt ? for if it ’ s meat and drink he ’ s seeking for his sodgers , Woodilee is a bien bit aside yon bare Yarrow hills . Forbye Calidon ’ s no that far , and they tell me that our auld hirplin ’ laird , wha suld rather be thinkin ’ o ’ his latter end , is high in the command o ’ the ungodly , and him and yon sweirin ’ Tam Purves will be rampin ’ like lions in their pride . Hech , sir , our kindly folk are in the het o ’ the furnace , in whilk they will either be brunt to an ass , or come out purified as fine gowd .
— Пока нет, прощай, свадьба Ричи Смейла, которую драгуны Дугласа заклеймили и съели вчера в «Красном Свайре». Но в любой момент флакон можно открыть. -- Что мешает Монтроузу заняться этим делом? ибо если он ищет для своих жителей еды и питья, то Вудили находится немного в стороне от голых холмов Ярроу. Прощай, Калидон не так далеко, и они говорят мне, что наш старый хилый лэрд, который скорее думает о своем последнем конце, высоко командует нечестивыми, и он и этот верный Тэм Первс будут буйствовать ', как львы в своей гордости. Черт возьми, сэр, наши добрые люди находятся в самом разгаре печи, где они либо превратится в осла, либо выйдут очищенными, как прекрасное золото.