" That gilpie o ’ mine suld have been here , but she ’ s awa ’ to the hill . As weel try to keep a young juke frae the water as Katrine frae stravaigin ’ the countryside . And her bred denty in France and England whaur there are nae hills ! If she had a joe [ sweetheart ] I wad say nocht , but she has nae joe but the whaups . "
«Моя девчонка, должно быть, была здесь, но она уехала на холм. Мы постараемся удержать юную девчонку вне воды, как Катрина, пасущуюся по сельской местности. И ее потомство во Франции и Англии, где нет таких Если бы у нее был Джо [милая], я бы сказал «нохт», но у нее нет Джо, кроме чёрт побери».