Джон Бакен

Отрывок из произведения:
Запретный лес / The Forbidden Forest B2

But there was no Katrine in Calidon that afternoon , for she had gone to the greenwood . It was a still day of July in which no cloud tempered the heat of the sun , but the great upper chamber in the tower was cool and dusky . He asked for Mistress Saintserf , and was received by that grim lady in state , for she kept him waiting while she donned a new toy and kerchief for the occasion . She spoke a Scots as broad as any shepherd ’ s wife , but the sharp vowels of Edinburgh took the place of the softer Border tones . Large and gaunt and domineering , her high - nosed face and prim mouth were mellowed by an audacious humour .

Но в тот день Катрины в Калидоне не было, потому что она ушла в зеленый лес. Это был тихий июльский день, когда ни одно облако не смягчало жару солнца, но в большом верхнем помещении башни было прохладно и темно. Он попросил госпожу Сенсерф и был принят этой мрачной высокопоставленной дамой, так как заставила его ждать, пока сама надела по этому случаю новую игрушку и платок. Она говорила по-шотландски так же широко, как жена любого пастуха, но место более мягких пограничных тонов заняли резкие гласные эдинбургского языка. Крупная, худощавая и властная, ее высоконосое лицо и чопорный рот смягчались дерзким юмором.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому