" And that ’ s a word in season for you , Mr . Sempill , " said Mr . Muirhead . " I hear ye ’ ve set the haill parish of Woodilee by the lugs with wanton accusations . You ’ ll admit none to the Table , says you , till there is public confession of some unkenned iniquity . I applaud zeal in a young minister , but it seems you ’ ve fair got your leg ower the trams , and the serious folk of Woodilee are troubled to ken what ye mean . Have a care , Mr . Sempill , lest this zeal of yours be but human impatience . This is no time to sow confusion among God ’ s people . "
«И это слово для вас очень кстати, мистер Семпилл», — сказал мистер Мюрхед. «Я слышал, что вы поставили градский приход Вудили на крючок бессмысленными обвинениями. Вы говорите, что никого не допустите к столу, пока не будет публичного признания в каком-то необъяснимом беззаконии. Я аплодирую рвению молодого служителя, но Похоже, вы застряли в трамвае, и серьезные люди Вудили с трудом понимают, что вы имеете в виду. Будьте осторожны, мистер Семпилл, чтобы ваше рвение не было всего лишь человеческим нетерпением. Сейчас не время для посеять смятение среди народа Божьего».