" You were singing , " he said , " and your song was true , for here ’ s ’ comfort for the comfortless . ’ You have put steel into my bones , Mistress Katrine . If I can come here and speak with you at times , it will be like the water beside the gate of Bethlehem to King David . . . . I will know when you are here without your sending me word . "
«Вы пели, — сказал он, — и ваша песня была правдой, потому что здесь «утешение для тех, кто испытывает утешение». Вы вложили сталь в мои кости, госпожа Катрина. Если я смогу приходить сюда и время от времени говорить с вами, это будет как вода у Вифлеемских ворот для царя Давида... Я узнаю, когда вы будете здесь, без вашего отправив мне сообщение».