He would rather have Mr . Fordyce ’ s judgment than that of the Boanerges of Bold or the sleek minister of Kirk Aller . His doubts were not resolved , but the very uncertainty gave him ease . He was not yet called to renunciation , and having reached this conclusion , he could let the memory of Paradise sweep back into his mind in a delightful flood .
Он предпочел бы суждение мистера Фордайса, чем суждение Боанергеса из Болда или изящного министра Кирка Аллера. Его сомнения не разрешились, но сама неуверенность придавала ему легкости. Он еще не был призван к отречению, и, придя к такому выводу, он мог позволить воспоминанию о Рае вновь захлестнуть его разум восхитительным потоком.