Джон Бакен

Отрывок из произведения:
Запретный лес / The Forbidden Forest B2

The coppice was thicker than he had imagined . This was no hillside scrub , but a forest , a greenwood , with its own glades and hollows , its own miniature glens and streams . He was in the midst of small birds who made a cheerful twittering from the greening boughs , cushats too were busy , and the thickets were full of friendly beasts . He saw the russet back of a deer as it broke cover , and the tawny streak of a hill - fox , and there was a perpetual scurrying of rabbits . Above all there was a glory of primroses . The pale blossoms starred the glades and the sides of the dells , clung to tree - roots , and climbed into crannies of the grey whinstone rock . So thick they were , that their paleness became golden , the first strong colour he had seen that day . David was young and his heart was light , so he gathered a great clump of blooms for his manse table , and set a bouquet in his coat and another in his bonnet . These latter would have to go before he reached the highway , or the parish would think that its minister had gone daft . But here in the secret greenwood he could forget decorum and bedeck himself like a child .

Перелесок оказался гуще, чем он предполагал. Это был не кустарник на склоне холма, а лес, зеленый лес со своими полянами и лощинами, своими миниатюрными лощинами и ручьями. Он был среди маленьких птиц, которые весело щебетали на зеленеющих ветвях, кушты тоже были заняты, а заросли были полны дружелюбных зверей. Он видел рыжеватую спину оленя, когда он вырвался из укрытия, и рыжеватую полоску горной лисицы, и постоянно снуют кролики. Выше всего была слава первоцветов. Бледные цветы украшали поляны и склоны лощин, цеплялись за корни деревьев и забирались в трещины серой скалы из винного камня. Они были такими толстыми, что их бледность стала золотистой — первый яркий цвет, который он увидел в тот день. Дэвид был молод, и на сердце у него было легко, поэтому он собрал большой букет цветов для своего домашнего стола и положил один букет себе в пальто, а другой — в шляпу. Этим последним придется уйти до того, как он доберется до шоссе, иначе приход подумает, что его священник сошел с ума. Но здесь, в тайном зеленом лесу, он мог забыть о приличиях и нарядиться, как ребенок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому