Джон Бакен

Отрывок из произведения:
Запретный лес / The Forbidden Forest B2

" Johnnie Dow ’ s ben the house , " Isobel had said as he sat at meat . " He ’ s come down the water frae Calidon , and it seems there ’ s unco changes there . The laird is awa ’ to the wars again . . . . Na , Johnnie didna ken what airt he had ridden . He gaed off ae mornin ’ wi ’ his man Tam Purves , baith o ’ them on muckle horses , and that ’ s the last heard o ’ them . It seems that the laird ’ s gude - sister , Mistress Saintserf frae Embro , cam ’ oot a fortnight syne to tak ’ chairge o ’ Calidon and the young lassie - - there ’ s a lassie bides there , ye maun ken , sir , though nane o ’ the Woodilee folk ever cast een on her - - and the puir body was like to be smoored [ smothered ] in the Carnwath Moss . Johnnie says she ’ s an auld wumman , as straucht as a wand and wi ’ an unco ill tongue in her heid . She fleyed Johnnie awa ’ frae the door when he was for daffin ’ wi ’ the serving lasses . "

«Джонни Доу дома», — сказала Изобель, пока он сидел за мясом. — Он спустился по воде из Калидона, и, похоже, там произошли некие перемены. Лэрд снова ушел на войну... Нет, Джонни не знал, на каком воздуху он ездил. Человек Тэм Первес, натравил их на грязевых лошадей, и это последнее, что о них слышали. Похоже, что сестра лэрда, госпожа Сенсерф фра Эмбро, приехала две недели назад, чтобы занять пост председателя Калидона и молодая девчонка - там девчонка сидит, вы знаете, сэр, хотя ни один из жителей Вудили никогда не бросался на нее - и ее чистое тело было похоже на то, что его пришвартовали [задушили] в Карнватском мхе. Джонни говорит, что она старая женщина, сильная, как палочка, и с неприятным языком на голове. Она выгнала Джонни за дверь, когда он тусовался с служанками.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому