The snow lay till the New Year was a week old , and when the thaw came and the roads ran in icy streams , David took to his bed for two days in utter exhaustion . All through the storm he had been on his legs , for there were sick folk and old folk in Woodilee who would perish miserably if left alone . The farm - towns could look after themselves , but in the scattered cottages of the kirkton there was no one to take command , and neighbourliness languished when each household was preoccupied with its own cares . Peter Pennecuik , a ruling elder , whose gift of prayer had been commended by Mr .
Снег лежал до Нового года, а когда наступила оттепель и дороги покрылись ледяными ручьями, Дэвид на два дня пролежал в постели в полном изнеможении. Всю бурю он простоял на ногах, потому что в Вудили были больные и старики, которые ужасно погибли бы, если бы их оставили в покое. Фермерские города могли позаботиться о себе сами, но в разрозненных коттеджах Кирктона некому было взять на себя командование, и добрососедство ослабевало, когда каждое хозяйство было занято своими собственными заботами. Питер Пеннекуик, правящий старейшина, чей молитвенный дар был высоко оценен г-ном.