" I ’ m no repinin ’ , " he said . " The Lord gave and the Lord has taken away , and I bless His name . What saith the Apostle - - Mirren has gane to be with Christ , whilk is far better . There was mony a time when the meal - ark was toom [ empty ] , and the wind and weet cam ’ in through the baulks , and the peats wadna kindle , and we were baith hungry and cauld . But Mirren ’ s bye wi ’ a ’ that , for she ’ s bielded in the everlasting arms , and she ’ s suppin ’ rich at the Lord ’ s ain table . But eh , sir , I could wish it had been His will to hae ta ’ en me wi ’ her . I ’ m an auld man , and there ’ s nae weans [ children ] , and for the rest o ’ my days I ’ ll be like a beast in an unco loan [ strange lane ] . God send they binna mony . "
«Я не ругаюсь», — сказал он. «Господь дал, Господь взял, и я благословляю имя Его. Что говорит Апостол — Миррен ушла к Христу, а это гораздо лучше. Было много случаев, когда ковчег с мукой был слишком [пуст] ], и ветер и сырость проникали сквозь срубы, и торф разгорался, и мы были голодны и холодны. Но Миррен с этим прощается, потому что ее держат в вечных объятиях, и она богато ужинает за столом Господа. Но эх, сэр, я бы хотел, чтобы Его воля взяла меня с собой. Я старый человек, и у меня нет детей, а в остальном в свои дни я буду как зверь в кредите unco [странный переулок]. Боже, пошли им денег».