Rushlights burned in the single room , and the door and the one window stood open . It was a miserable hut of unmortared stones from the hill , the gaps stuffed with earth and turf , and the roof of heather thatch . One glance showed him that he was too late . A man sat on a stool by the dead peat - fire with his head in his hands . A woman was moving beside the box bed and unfolding a piece of coarse linen . The shepherd of the Greenshiel might be an old exercised Christian , but there were things in that place which had no warrant from the Bible . A platter full of coarse salt lay at the foot of the bed , and at the top crossed twigs of ash .
В единственной комнате горел свет, а дверь и единственное окно были открыты. Это была жалкая хижина из необтесанных камней с холма, щели забиты землей и дерном, а крыша была из вересковой соломы. Один взгляд показал ему, что он опоздал. Мужчина сидел на табуретке у потухшего торфяного костра, обхватив голову руками. Рядом с кроватью-коробкой шла женщина и разворачивала кусок грубого полотна. Пастух Зеленых Шилов мог быть старым опытным христианином, но в этом месте были вещи, на которые не было оснований в Библии. У изножья кровати лежало блюдо, полное крупной соли, а наверху — скрещенные веточки ясеня.