" Hoot toots , Mr . James , you ’ ll give our young brother a scunner of the place , to which it has pleased the Almighty to call him , before he has had a look at it himself . I ’ m not denying that the Wood is ower near Woodilee . It ’ s a wanchancy thing for any parochine to have a muckle black forest flung around it like a maud [ plaid ] . And no doubt the Devil walks about like a roaring lion in Woodilee as in other bits . But there ’ s men of God here to resist him . I tell you , sirs , there have been more delations to the Presbytery for the sin of witchcraft in Woodilee than in any other parish on the water of Aller . "
«Гут-тутс, мистер Джеймс, вы дадите нашему юному брату осмотр места, куда Всевышнему было угодно его позвать, прежде чем он сам его осмотрит. Я не отрицаю, что Лес Растет недалеко от Вудили. Для любого прихода - это безвкусица, когда вокруг него, как мод [плед, разбросан грязный черный лес. И, без сомнения, Дьявол ходит, как рыкающий лев, в Вудили, как и в других местах. Но есть люди Бог здесь, чтобы противостоять ему. Говорю вам, господа, в пресвитерию поступило больше заявлений о грехе колдовства в Вудили, чем в любом другом приходе на водах Аллера.