He poured envelope after envelope of the white crystalline powder into the bloody oval wound until nothing red could be seen and then drew a deep , apprehensive breath , steeling himself with gritted teeth as he touched his bare hand to the dangling shreds of drying flesh to tuck them up inside the wound . Quickly he covered the whole wound with a large cotton compress and jerked his hand away . He smiled nervously when his brief ordeal had ended . The actual contact with the dead flesh had not been nearly as repulsive as he had anticipated , and he found an excuse to caress the wound with his fingers again and again to convince himself of his own courage .
Он высыпал конверт за конвертом белого кристаллического порошка в кровавую овальную рану до тех пор, пока ничего красного не было видно, а затем глубоко и тревожно вздохнул, стиснув зубы и прикоснувшись голой рукой к свисающим клочкам сохнущей плоти, чтобы их заправить. их внутри раны. Он быстро накрыл всю рану большим ватным компрессом и отдернул руку. Он нервно улыбнулся, когда его короткое испытание закончилось. Фактический контакт с мертвой плотью оказался не таким отталкивающим, как он ожидал, и он нашел повод снова и снова ласкать рану пальцами, чтобы убедиться в собственной храбрости.