Джозеф Хеллер

Отрывок из произведения:
Уловка 22 / Catch 22 B2

Yossarian ’ s stomach turned over when his eyes first beheld the macabre scene ; he was absolutely revolted , and he paused in fright a few moments before descending , crouched on his hands and knees in the narrow tunnel over the bomb bay beside the sealed corrugated carton containing the first - aid kit . Snowden was lying on his back on the floor with his legs stretched out , still burdened cumbersomely by his flak suit , his flak helmet , his parachute harness and his Mae West . Not far away on the floor lay the small tail - gunner in a dead faint . The wound Yossarian saw was in the outside of Snowden ’ s thigh , as large and deep as a football , it seemed . It was impossible to tell where the shreds of his saturated coveralls ended and the ragged flesh began .

Желудок Йоссариана перевернулся, когда его глаза впервые увидели эту жуткую сцену; он был абсолютно возмущен и в испуге остановился на несколько мгновений, прежде чем спуститься, присев на четвереньках в узком туннеле над бомбовым отсеком рядом с запечатанной гофрированной коробкой с аптечкой. Сноуден лежал на спине на полу, вытянув ноги, все еще обремененный своим громоздким зенитным костюмом, зенитным шлемом, парашютной обвязкой и «Мэй Уэст». Недалеко на полу в глубоком обмороке лежал маленький хвостовой стрелок. Рана, которую увидел Йоссариан, находилась на внешней стороне бедра Сноудена, кажется, большая и глубокая, как футбольный мяч. Невозможно было сказать, где заканчивались клочки его промокшего комбинезона и начиналась рваная плоть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому