Джозеф Хеллер

Отрывок из произведения:
Уловка 22 / Catch 22 B2

Even Havermeyer resorted to the wildest evasive action he could command when he saw what a vast distance he had still to travel to escape , and Dobbs , at the pilot ’ s controls in his formation , zigged when he should have zagged , skidding his plane into the plane alongside , and chewed off its tail . His wing broke off at the base , and his plane dropped like a rock and was almost out of sight in an instant . There was no fire , no smoke , not the slightest untoward noise . The remaining wing revolved as ponderously as a grinding cement mixer as the plane plummeted nose downward in a straight line at accelerating speed until it struck the water , which foamed open at the impact like a white water lily on the dark - blue sea , and washed back in a geyser of apple - green bubbles when the plane sank . It was over in a matter of seconds . There were no parachutes . And Nately , in the other plane , was killed too .

Даже Хавермейер прибег к самым диким действиям по уклонению, которые только мог предпринять, когда увидел, какое огромное расстояние ему еще предстоит преодолеть, чтобы спастись, а Доббс, находясь под управлением пилота в своем строю, сделал зигзаг, когда он должен был сделать зигзаг, введя свой самолет в самолет. рядом и откусил ему хвост. Его крыло отломилось у основания, а самолет рухнул, как камень, и в одно мгновение почти скрылся из виду. Не было ни огня, ни дыма, ни малейшего постороннего шума. Оставшееся крыло вращалось тяжеловесно, как мелющая бетономешалка, а самолет падал носом вниз по прямой линии с возрастающей скоростью, пока не ударился о воду, которая вспенилась от удара, как белая кувшинка в темно-синем море, и омыла ее. еще в гейзере яблочно-зеленых пузырей, когда самолет затонул. Все закончилось за считанные секунды. Парашютов не было. И Нейтли, находившийся в другом самолете, тоже погиб.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому