Джозеф Хеллер

Отрывок из произведения:
Уловка 22 / Catch 22 B2

" And there was no time for Yossarian to save himself from combat once Colonel Cathcart issued his announcement raising the missions to eighty late that same afternoon , no time to dissuade Nately from flying them or even to conspire again with Dobbs to murder Colonel Cathcart , for the alert sounded suddenly at dawn the next day and the men were rushed into the trucks before a decent breakfast could be prepared , and they were driven at top speed to the briefing room and then out to the airfield , where the clitterclattering fuel trucks were still pumping gasoline into the tanks of the planes and the scampering crews of armorers were toiling as swiftly as they could at hoisting the thousand - pound demolition bombs into the bomb bays . Everybody was running , and engines were turned on and warmed up as soon as the fuel trucks had finished .

И у Йоссариана не было времени, чтобы спастись от боя, как только полковник Кэткарт сделал свое заявление о повышении числа миссий до восьмидесяти поздно вечером в тот же день, не было времени отговаривать Нейтли от полета на них или даже снова вступить в сговор с Доббсом с целью убийства полковника Кэткарта, потому что тревога прозвучала внезапно на рассвете следующего дня, и людей бросили в грузовики, прежде чем успели приготовить приличный завтрак, и на максимальной скорости повезли в комнату для совещаний, а затем на аэродром, где все еще грохотали бензовозы. закачивая бензин в баки самолетов, и бегущие бригады оружейников трудились так быстро, как только могли, поднимая тысячефунтовые разрушительные бомбы в бомбовые отсеки. Все бежали, а двигатели включались и прогревались, как только бензовозы заканчивали работу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому